Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Kisugi Takao - Ashita Hareru Ka [Ost Maison Ikkoku] Ending #1

Judul : Ashita Hareru ka (Apakah Esok Akan Cerah)
Penyanyi : Kisugi Takao
OST Maison Ikkoku
Ending #1

Romaji Indonesia
Doushite anata wa  suzushige de irareru
Fureru hodo chikaku  kuchibiru mune mo to
Konna nimo boku o kiken ni sase toku

Aishite mo ii hazu
Sore demo toki ga jukusanai
Sekitateru kokoro ni oitsukanakute
Genjitsu wa mama narenai

Shizen ni dakiyose hito nami no machikado
Kuruma no BUREEKI  ushiro de hibiite
Jouken hansha de futari wa yokomuku

Tamaranaku     koi nara
CHANSU wa ima da     otozurezu
Tamaranaku     orokana
Otoko ni natte iki sou de
Mama naranai

Ayaui BEERU o     kisetsu ni kasanete
Anata wa higoto ni      onna ni natteku

Tamaranaku     koi nara
Ashita hareruka     harenai ka
Sukoshi demo     koi nara
Yume wa mireru ka     mirenai ka
Kaze ni kiku yo

Aishite mo ii hazu
Ashita hareruka     harenai ka
Tamara naku     koi nara
Tsuki tsutsundeku kokoro nara
Kaze ga shitteru
Mengapa kamu sanggup tetap tenang
Dekat hingga sanggup bersentuhan, dada juga bibir kita
Membuatku dalam ancaman hingga menyerupai ini

Meski kita sanggup mencinta
Walau begitu waktu tidak menjadi ketika yang tepat
Tidak sanggup mengejarnya dengan hati yang terburu-buru
Tetap tidak menjadi kenyataan yang kuinginkan

Berpelukan tanpa pikir, di sudut jalan yang penuh kerumunan orang banyak
Menggema di belakang kita, kendaraan beroda empat mengerem
Dengan keadaan refleks kita berdua melihat ke samping

Jika itu cinta yang tidak tertahankan
Kesempatan itu hingga kini belum tiba padaku
Aku rasanya hampir seperti
Laki-laki kurang arif yang tidak sanggup ditolong lagi
Tidak sanggup menjadi menyerupai yang kuinginkan

Musim silih berganti dengan tudung keraguan
Kau setiap hari semakin menjadi seorang wanita

Jika itu cinta yang tidak tertahankan
Apakah esok hari akan cerah atau tidak
Jika itu perasaan yang meski sedikit saja yakni cinta
Apakah saya sanggup bermimpi atau tidak
Aku akan menanyakannya pada angin

Semestinya kita sanggup mencinta
Apakah esok hari akan cerah atau tidak
Jika itu cinta yang tidak tertahankan
Jika itu hati yang terus maju
Angin mengetahuinya


Kanji
どうしてあなたは 涼しげでいられる
ふれるほど近く くちびる 胸もと
こんなにも僕を 危険にさせとく

愛してもいいはず それでも時が熟さない
せきたてる心に 追いつかなくて
現実はままならない

自然に抱きよせ 人波の街角
車のブレーキ 後でひびいて
条件反射で 二人は横向く

たまらなく 恋なら チャンスはいまだ おとずれず
たまらなく おろかな 男になっていきそうで
ままならない

あやういベールを 季節に重ねて
あなたは日毎に 女になってく

たまらなく 恋なら あした晴れるか 晴れないか
少しでも 恋なら 夢は見れるか 見れないか
風に聞くよ

愛してもいいはず あした晴れるか 晴れないか
たまらなく 恋なら つき進んでく心なら
風が知ってる



Versi TV
Romaji Indonesia
Doushite anata wa  suzushige de irareru
Mabataki hitotsu ga  tokimeki karitate
Konna ni mo boku o kiken ni sase toku

Aishite mo ii hazu sore demo toki ga jukusanai
Tamaranaku  orokana otoko ni natte iki sou de
Setsuna sugiru
Mengapa kamu sanggup tetap tenang
Satu kedipan mata menciptakan dadaku tidak sanggup tidak berdebar-debar
Membuatku dalam ancaman hingga menyerupai ini

Meski kita sanggup mencinta walau begitu waktu ini tidak menjadi ketika yang tepat
Aku rasanya hampir menyerupai pria kurang arif yang tidak sanggup ditolong lagi
Terlalu menyedihkan


Kanji
どうして あなたは 涼し気でいられる
まばたきひとつが ときめきかりたて
こんなにも僕を 危険にさせとく

愛してもいいはず それで時が熟さない
たまらなく 愚かな 男になっていきそうで
せつなすぎる




Catatan
---Lirik dari Anime yang ditayangkan di TV sengaja diubah/diganti jadi berbeda dengan versi yang lengkapnya.