Kisugi Takao - Ashita Hareru Ka [Ost Maison Ikkoku] Ending #1
Judul : Ashita Hareru ka (Apakah Esok Akan Cerah)
Penyanyi : Kisugi Takao
OST Maison Ikkoku
Ending #1
Versi TV
Penyanyi : Kisugi Takao
OST Maison Ikkoku
Ending #1
Romaji | Indonesia |
Doushite anata wa suzushige de irareru Fureru hodo chikaku kuchibiru mune mo to Konna nimo boku o kiken ni sase toku Aishite mo ii hazu Sore demo toki ga jukusanai Sekitateru kokoro ni oitsukanakute Genjitsu wa mama narenai Shizen ni dakiyose hito nami no machikado Kuruma no BUREEKI ushiro de hibiite Jouken hansha de futari wa yokomuku Tamaranaku koi nara CHANSU wa ima da otozurezu Tamaranaku orokana Otoko ni natte iki sou de Mama naranai Ayaui BEERU o kisetsu ni kasanete Anata wa higoto ni onna ni natteku Tamaranaku koi nara Ashita hareruka harenai ka Sukoshi demo koi nara Yume wa mireru ka mirenai ka Kaze ni kiku yo Aishite mo ii hazu Ashita hareruka harenai ka Tamara naku koi nara Tsuki tsutsundeku kokoro nara Kaze ga shitteru | Mengapa kamu sanggup tetap tenang Dekat hingga sanggup bersentuhan, dada juga bibir kita Membuatku dalam ancaman hingga menyerupai ini Meski kita sanggup mencinta Walau begitu waktu tidak menjadi ketika yang tepat Tidak sanggup mengejarnya dengan hati yang terburu-buru Tetap tidak menjadi kenyataan yang kuinginkan Berpelukan tanpa pikir, di sudut jalan yang penuh kerumunan orang banyak Menggema di belakang kita, kendaraan beroda empat mengerem Dengan keadaan refleks kita berdua melihat ke samping Jika itu cinta yang tidak tertahankan Kesempatan itu hingga kini belum tiba padaku Aku rasanya hampir seperti Laki-laki kurang arif yang tidak sanggup ditolong lagi Tidak sanggup menjadi menyerupai yang kuinginkan Musim silih berganti dengan tudung keraguan Kau setiap hari semakin menjadi seorang wanita Jika itu cinta yang tidak tertahankan Apakah esok hari akan cerah atau tidak Jika itu perasaan yang meski sedikit saja yakni cinta Apakah saya sanggup bermimpi atau tidak Aku akan menanyakannya pada angin Semestinya kita sanggup mencinta Apakah esok hari akan cerah atau tidak Jika itu cinta yang tidak tertahankan Jika itu hati yang terus maju Angin mengetahuinya |
Kanji |
どうしてあなたは 涼しげでいられる ふれるほど近く くちびる 胸もと こんなにも僕を 危険にさせとく 愛してもいいはず それでも時が熟さない せきたてる心に 追いつかなくて 現実はままならない 自然に抱きよせ 人波の街角 車のブレーキ 後でひびいて 条件反射で 二人は横向く たまらなく 恋なら チャンスはいまだ おとずれず たまらなく おろかな 男になっていきそうで ままならない あやういベールを 季節に重ねて あなたは日毎に 女になってく たまらなく 恋なら あした晴れるか 晴れないか 少しでも 恋なら 夢は見れるか 見れないか 風に聞くよ 愛してもいいはず あした晴れるか 晴れないか たまらなく 恋なら つき進んでく心なら 風が知ってる |
Versi TV
Romaji | Indonesia |
Doushite anata wa suzushige de irareru Mabataki hitotsu ga tokimeki karitate Konna ni mo boku o kiken ni sase toku Aishite mo ii hazu sore demo toki ga jukusanai Tamaranaku orokana otoko ni natte iki sou de Setsuna sugiru | Mengapa kamu sanggup tetap tenang Satu kedipan mata menciptakan dadaku tidak sanggup tidak berdebar-debar Membuatku dalam ancaman hingga menyerupai ini Meski kita sanggup mencinta walau begitu waktu ini tidak menjadi ketika yang tepat Aku rasanya hampir menyerupai pria kurang arif yang tidak sanggup ditolong lagi Terlalu menyedihkan |
Kanji |
どうして あなたは 涼し気でいられる まばたきひとつが ときめきかりたて こんなにも僕を 危険にさせとく 愛してもいいはず それで時が熟さない たまらなく 愚かな 男になっていきそうで せつなすぎる |
Catatan |
---Lirik dari Anime yang ditayangkan di TV sengaja diubah/diganti jadi berbeda dengan versi yang lengkapnya. |